вторник, 24 февраля 2009 г.

Жозе Сарамаго "Год смерти Рикардо Рейса"

Из дневника
http://community.livejournal.com/chto_chitat/4680284.html

Я - вымысел, живой до боли, 
Сон, хоть мне чувствовать дано Ф. Пессоа

Что общего между иконой португальской поэзии Фернандо Пессоа и врачом Рикардо Рейсом?


Фернандо Пессоа величайший и один из наиболее загадочных поэтов 20-го века. Мистификатор, которому было мало равных среди современников. Все его творчество это многоголосое я, расколотое на мелкие частицы, но от этого не ставшее действительно чем-то мелким.

Рикардо Рейс врач и поэт, эмигрировавший в Бразилию по политическим причинам. После 16-ти летнего отсутствия на родине, он все же решает вернуться, наткнувшись на газетную заметку о смерти Пессоа.

Казалось бы, что связывает этих людей? А связывает их то, что Пессоа и Рейс это один и тот же человек. Рикардо Рейс один из многочисленных гетеронимов Пессоа, под личинами которых так виртуозно прятался великий португалец. Большинству своих alter ego Пессоа подарил выдуманную биографию, так сказать для полноты портрета. Творчество наиболее известных из них Алберто Каэйро, Рикардо Рейса, Алваро де Кампоса, Бернардо Соареса стало доступно широкой массе лишь после смерти их духовного отца.

В одном из писем другу Фернандо Пессоа писал: Если после того, как я умру, захотят написать мою биографию, нет ничего проще. В ней только две даты дата моего рождения и моей смерти. Между ними все дни принадлежат мне. Как в идно, автор лукавил, ибо такой многоликой биографией могут похвастаться единицы.

И вот мы сталкиваемся с такой штукой Пессоа умирает, оставляя своих детей без присмотра. Как им дальше жить и что делать? Вот тут и появляется словесный маг Жозе Сарамаго, решивший самолично нанести последний штрих в биографии одного из я поэта, а именн о Рикардо Рейса.И если вы скажете: Что за чушь? Как можно описывать жизнь несуществующего человека?, то в данном случае вполне уместно прозвучат слова Пессоа: А если мне скажут, что абсурдно так говорить о человеке, никогда не существовавшем, отвечу, что нет никаких доказательств того, что когда-либо существовал город Лиссабон, или что я пишу, или чего-либо другого чего угодно. Аминь.

Перед самым наступлением 1936-го года Рикардо Рейс возвращается в Португалию. Смерть Фернандо Пессоа лишь одна из причин, подтолкнувших его к такому шагу.

Здесь кончается море и начинается земля - именно этими словами начинается книга, и Рикардо Рейс вернулся как раз для того, чтобы обрести эту землю. Землю. Тишину. Покой. Ведь как писал сводный брат Рейса: Поиски способов бездействия всегда составляли смысл и содержание моей жизни.

Весь роман это диалог. Диалог Рикардо Рейса с окружающим его миром. Миром прошлым, настоящим и будущим. Диалог с самим собо й в лице покойника Пессоа, которому свыше (или снизу, кто уж куда попадет) разрешили некоторое время появляться среди живых, так как: ...на самом деле мертвые ходят путями живых, ибо никаких иных нет.

А вымышленному человеку, наделенному реальной жизнью и человеку реальному, наделенному жизнью после смерти есть о чем поговорить.

Например, о жизни:

Каждый из нас страдает от какой-нибудь болезни - основной, так скажем, болезни - неотделимой от того, что мы собой представляем, и в определенном смысле являющейся тем, что мы собой представляем, хотя точнее было бы сказать, что каждый из нас и есть эта болезнь, по вине которой мы столь ничтожны, благодаря которой мы способны достичь столь многого.

...да и что такое, в конце концов, жизнь, как не выздоравливание от застарелой, неизлечимой и периодически обостряющейся болезни, промежутки между приступами которой называем мы здоровьем .

О любви:

...так иногда на развалинах мы, привлеченные формой деревянного или каменного обломка, подбираем его с земли, а потом нам не хватает мужества отшвырнуть его, и мы суем его в карман, так просто, ни для чего, или же от смутного сознания своей ответственности, Бог весть, из чего возникшей и на что направленной.

О смерти:

...а вот живой не в силах постичь и применить к делу одну самую главную истину. И что же гласит эта истина? Что он умрет. Мы, живые, знаем, что когда-нибудь умрем. Нет, не знаете, никто не знает, как и я не знал, пока был жив, мы знаем только, что люди - смертны. Чтобы стать философской максимой, мысль эта представляется мне недостаточно значительной. Еще бы, вы и не представляете себе, до какой степени незначительным все выглядит оттуда, с того света.

И о бессмертии:

Совершенно с вами согла сен, нет ничего печальней, чем стать памятником. Пусть их воздвигают полководцам и политикам, им это придется по вкусу, а мы с вами - люди слова, слова же не могут быть отлиты в бронзе или высечены из мрамора, слова есть слова, и этого вполне достаточно.

Каймой к роману служат события 1936-го года в Португалии и Европе: расцвет фашизма, ликование толпы, гражданская война в Испании, столкновение идеологий и горн грядущей войны в воздухе.

А еще в книге есть Лиссабон, бледный и дождливый город. И когда мы, вслед за Рикардо Рейсом, шагаем по улицам португальской столицы то становится совершенно очевидным то, что так и должны выглядеть путеводители для туристов.

В конце романа герой решает покинуть Лиссабон и уйти с Фернандо Пессоа туда, откуда все выглядит таким незначительным. Что бы вы взяли в такой неблизкий путь? Рикардо Рейс берет с собой несуществующую книгу: А книга-то вам зачем? Я так и не успел дочитать ее.
По-моему, так и нужно уходить. Да.

P.S. Последняя строка в книге выглядит так:"Здесь,где кончается море и ждет земля". Почувствуйте разницу с фразой в начале.



Не пропустить

Комментариев нет: